2024年12月5日 时政类语篇型填空专项训练(吹玻璃工希望传承传统工艺技能)(上)(4篇含答案与译文)-2025届高三英语复习专项

2024年12月5日 时政类语篇型填空专项训练(吹玻璃工希望传承传统工艺技能)(上)
Glassblower hopes to pass down skills of traditional craft
Passage 1
Three hundred years ago, merchants from Shanxi province exported tea to foreign countries on the Eurasian continent, and 1. turn they 2. (bring) back the secrets of glassware manufacturing.
Luo Qinqin, a 40-year-old native of Qixian county in Shanxi, is a 3. (skill) glassworker at Shanxi Dahua Glass Industrial Co. She is 4. of the few female artisans(工匠) who have mastered the craft of glass 5. (pull).
"I treat each of my products like my own 6. (child)," she said. In a workshop in Qixian, 7. glassware is handmade with the aid of blowpipes, Luo and her colleagues are busy 8. (fulfil) overseas orders. The workshop's primary heat source is the furnace, where the molten glass 9. (heat) to 1,500 C.
Every day, Luo works in 10. (extremely) heat, with the workshop temperature exceeding 40 C, often soaking her clothes with sweat. Despite this, she must push and pull a 1.5 meter, 1 kilogram blowpipe 5,000 to 6,000 times.
Passage 2
"Glass pulling tests 1. only one's eyesight and precise hand coordination but also the 2. (able) to endure high temperatures of the blowpipe," Luo said. "I often get 3. (burn) by the hot blowpipe and have 4. (injure) multiple times."
Nowadays, Luo can complete over 300 stems 5. an hour. The glass-pulling process, a 6. (criticize) step in the ancient craft of handmade glassware, is challenging due 7. the need 8. (control) length, thickness and gloss.
9. instance, when 10. (product) a wineglass stem, the length must be controlled within 1 to 2 millimeters, and the thickness within 0.5 mm. Luo can control the deviation to within 0.2 mm.
Passage 3
Wineglasses made by glassblowers in Qixian account 1. about 80 percent of the national production. Qixian is also 2. largest production and export base for handmade glassware in the country.
From raw materials to 3. (finish) products, glassware undergoes more than a dozen 4. (process), some 5. (require) dozens of steps. The most difficult part of handmade wineglass production is the glass-pulling process. The 6. (big) advantage of handmade glassware is its unique, delicate design, though it inevitably results 7. lower production volume and higher costs.
"8. (watch) the red-hot molten glass pass from one worker to another and finally transform 9. crystal-clear glassware is like magic," Luo said. "I really enjoy the process, as each piece of glassware 10. (bear) in my hands like artwork."
Passage 4
In 2000, 1. graduating from middle school, Luo joined the company as a 2. (deliver) worker. She developed a strong interest 3. glassblowing and secretly practiced with leftover materials after work.
She said 4. even with two layers of gloves, the blowpipe was heavy and hot, 5. (cause) her palms to blister over time. "Women's hands are usually delicate, but 6. (I) are covered with thick calluses," she said, showing her hands to a China Daily 7. (report).
The work of a glass smith is intense and technically 8. (demand), so few women take 9. the role. Among the nearly 2,000 10. (employ) at her company, only about a dozen are glassblowers, and Luo is the only woman.
参考答案
参考答案1
1.in 2.brought 3.skilled 4.one 5.pulling
6.children 7.where 8.fulfilling 9.is heated 10.extreme
参考译文1
三百年前,山西商人将茶叶出口到欧亚大陆各国,并带回了玻璃器皿制造的秘密。
罗勤勤,40岁,山西齐县人,是山西大华玻璃工业有限公司的一名熟练的玻璃工人,她是为数不多的掌握拉玻璃工艺的女性工匠之一。
“我对待我的每一件产品都像对待自己的孩子一样,”她说。
在齐县的一个车间里,玻璃器皿是用吹管手工制作的,罗和她的同事们正忙着完成海外订单。
车间的主要热源是熔炉,熔融玻璃被加热到1500摄氏度。
每天,罗女士都在酷热的环境中工作,车间温度超过40摄氏度,她的衣服经常被汗水浸湿。尽管如此,她必须推拉1.5米、1公斤重的吹管5000到6000次。
参考答案2
1.not 2.ability 3.burned 4.been injured 5.in
6.critical 7.to 8.to control 9.For 10.producing
参考译文2
罗说:“拉玻璃不仅考验一个人的视力和精确的手部协调能力,还考验他忍受吹管高温的能力。”“我经常被热风管烫伤,也受伤过好几次。”
如今,罗可以在一个小时内完成300多个柄。拉玻璃工艺是古代手工玻璃器皿工艺的关键一步,由于需要控制长度、厚度和光泽,因此具有挑战性。
例如,在制作酒杯柄时,长度必须控制在1 ~ 2毫米,厚度必须控制在0.5毫米。罗可将偏差控制在0.2 mm以内。
参考答案3
1.for 2.the 3.finished 4.processes 5.requiring
6.biggest 7.in 8.Watching 9.into 10.is born
参考译文3
齐县吹玻璃工生产的酒杯约占全国产量的80%。齐县也是全国最大的手工玻璃器皿生产和出口基地。
从原材料到成品,玻璃器皿要经过十几道工序,有的需要几十道工序。手工制作葡萄酒杯最困难的部分是拔玻璃的过程。手工制作的玻璃器皿最大的优势是其独特而精致的设计,尽管它不可避免地会导致生产量的减少和成本的提高。
罗说:“看着炽热的熔融玻璃从一个工人传到另一个工人手中,最终变成晶莹剔透的玻璃器皿,就像变魔术一样。”“我真的很享受这个过程,因为每件玻璃器皿都像艺术品一样诞生在我的手中。”
参考答案4
1.after 2.delivery 3.in 4.that 5.causing
6.mine 7.reporter 8.demanding 9.on 10.employees
参考译文4
2000年,中学毕业后,罗加入该公司,成为一名快递员。她对吹制玻璃产生了浓厚的兴趣,并在下班后偷偷地用剩下的材料练习。
她说,即使戴了两层手套,吹管还是很重很热,久而久之,她的手掌都起了水泡。“女人的手通常都很细腻,但我的手却长满了厚厚的老茧,”她说着,向《中国日报》的记者展示了自己的双手。
玻璃匠的工作强度大,技术要求高,所以很少有女性担任这个角色。在她的公司近2000名员工中,只有十几个是玻璃吹制工,罗是唯一的女性。

延伸阅读:

标签:

上一篇: 沪教版2020选择性必修第一册《第4章数列》能力提升单元测试

下一篇:梅河口市第五中学2024-2025高二上学期1月期末考试化学试卷(答案)